Het maken van ondertitels wordt steeds eenvoudiger door de komst van a) goede spraakherkenning en b) goede automatische vertalingssoftware.
Het is daarom redelijk eenvoudig om in korte tijd ondertitels voor verschillende talen te produceren.
Hieronder twee demonstraties. Een van een mooie Ranke-video: een project van de Uni Luxemburg over digital scholarship. En de ander over een samenwerkingsproject van GZ-psychologen, Automatische spraakherkenning en vertalers om de EFT-video's in meerdere talen beschikbaar te maken.
Ranke
EFT 1
EFT 2